 |
Newsgroup - fr.rec.montagne |
| |
Diese Inhalte werden aus dem Usenet dargestellt und gehören nicht zu alpinisten.info Es wird keine Haftung für fremde Inhalte übernommen (siehe Impressum) |
| |
Zurück zur Übersicht |
 |
Terme anglais... | | Bergsteiger beim Bergsteigen | 29.03.05 13:27 Uhr |
|
 |
Auf diese Nachricht antworten!  |
Hello !
Je m'adresse aux linguistes:
Quelle est la signification du mot "Heading" qui apparaît sous les coordonnées dans le programme de la NASA ?
-- Laurent Jumet - Point de Chat, Liège, BELGIUM KeyID: 0xCFAF704C [Restore address to laurent.jumet for e-mail reply.]
|
|
| |
Zurück zur Übersicht |
 |
Terme anglais... | | Bergsteiger beim Bergsteigen | 29.03.05 13:51 Uhr |
|
 |
Auf diese Nachricht antworten!  |
> Quelle est la signification du mot "Heading" qui apparaît sous les > coordonnées dans le programme de la NASA ?
se diriger vers. heading 010 : aller au cap 010. on dit aussi "bearing" (même signification).
|
|
| |
Zurück zur Übersicht |
 |
Terme anglais... | | Bergsteiger beim Bergsteigen | 29.03.05 15:13 Uhr |
|
 |
Auf diese Nachricht antworten!  |
Hello !
"pilotx" <prenomnom@hotmail.com> wrote:
>> Quelle est la signification du mot "Heading" qui apparaît sous les >> coordonnées dans le programme de la NASA ?
p> se diriger vers. p> heading 010 : aller au cap 010. p> on dit aussi "bearing" (même signification).
Comment faut-il comprendre ce mot dans le programme de la NASA?
-- Laurent Jumet - Point de Chat, Liège, BELGIUM KeyID: 0xCFAF704C [Restore address to laurent.jumet for e-mail reply.]
|
|
| |
Zurück zur Übersicht |
 |
Terme anglais... | | Bergsteiger beim Bergsteigen | 29.03.05 15:50 Uhr |
|
 |
Auf diese Nachricht antworten!  |
que le haut de la fenêtre de visualisation coïncide avec le cap XXX (angle entre la verticale de l'écran et nord géographique de la terre telle qu'elle est placée = XXX)
-- François Meignien Le moteur est le coeur d'un avion, mais le pilote est son âme. (W.A.Raleigh)
|
|
| |
Zurück zur Übersicht |
 |
Terme anglais... | | Bergsteiger beim Bergsteigen | 29.03.05 21:27 Uhr |
|
 |
Auf diese Nachricht antworten!  |
Laurent Jumet <1st_NAME.Lst_NAME@skynet.be> wrote:
> on dit aussi "bearing" (même signification).
Il y a un enuance entre les deux, mais je ne saurais pas la définir avec certitude. En gros, heading est un cap, ou plutôt une route, et bearing un relèvement. A vérifier.
--
Charles
|
|
 |